Не так давно меня спросили: "Кто такой Антонио Варгас Эредиа?" Проще всего было бы ответить: "Никто. Фольклорный персонаж. Герой одноименной коплы композитора Хуана Мостасо". Я, собственно, так и ответила. А сама думаю: не "родственник" ли он Антоньито Эль Камборьо?
http://www.youtube.com/watch?v=mDqqDcAOsmI
Вот смотрите: что у них общего кроме имени и "второй" фамилии (т.е. если и родственники, то по женской линии)? Чисто фольклорные "атрибуты" - гвоздика, ветка ивы(!). И тот и другой идут берегом реки, Камборьо - в Севилью, Варгас - не знамо куда. "Криминальный сюжет", арест. Камборьо - неизвестно за что, какие-то семейные разборки. Варгас - за убиство на почве ревности. Камборьо - убили. Варгас - сидит в тюрьме.
Копла Хуана Мостасо написана гораздо позже романсов об аресте и смерти Антоньито Эль Камборьо. Премьера песни - в фильме "Carmen La de Triana" в 1938 году. Логично предположить, что автор текста Хосе Мольеда "вдохновился" сюжетом популяных стихотворений. Но есть однако же еще предположение, что Кука съели из большого уважения, что у обоих героев - романса и коплы - был общий прототип. На самом деле предположение не столь уж неправдоподобное. Ведь у других персонажей коплы были прототипы - вполне реальные личности. "La Parrala" (Trini La Parrala), "La Caramba" (Maria Antonia Fernández), "La niña de Puerta Oscura" (Manuel Centeno), не говоря уж о воспетых в коплах знаменитых тореро и дамах из высшего общества ("Romance de la Reina Mercédes", "Eugenia de Montijo" etc.). Варгас и Эредиа - фамилии очень распространенные у испанских цыган. И кого-то с такой фамилией наверняка арестовывали, и, возможно, даже убили, и стала эта история частью андалузского фольклора... А, может быть, и не было ничего подобного, все выдумали поэты. Но вот эта ивовая ветка... Ветка - точно была :))
Однако это еще не все родственники Эредиа. Есть еще один родственник, о нем в следующий раз.

