Дуэли
         Помощь
добавить запись мои записи мои метки new мои дуэли избранное обо мне настройки оформление  
читать всех друзей редактировать друзей редактировать группы дни рождения настройка подписки  
создать сообщество мои сообщества каталог сообществ  
комментируемые активные популярные читаемые звездные блогиЗвездные блоги на Mail.Ru популярные записи последние записи опросы  
мои дуэли победы поражения прямой эфир двустволка new в десятку! new  
  Блог
  Инфо
  Друзья
  Мой Мир
  Фото
  Видео
  Подписаться на обновления

flamenco forever

Метки  

Записи с меткой: rafael alberti

06-12-2009 02:13 (cсылка)  
Маргарита Константинова
Маргарита Константинова

Вот в первый раз такое:

Я не знаю, как озаглавить сообщение. Обычно у меня с этим нет проблем. А тут такое созвездие великих имен - у меня глаза разбегаются, не знаю, кто "главнее".
Ладно, пусть будет "Посвящение Пикассо".
Фрагмент из книги Рафаэля Альберти "Живопись". (У нас публиковались в переводе некоторые стихи, но не все)
Читает Рафаэль Альберти, аккомпанирует Пако де Лусия.
Picasso (fragmento) de Rafael Alberti

А теперь - весь альбом!

RAFAEL ALBERTI, RAIMUNDO FAGNER, PACO DE LUCÍA Y MERCEDES SOSA ''HOMENAJE A PICASSO''
(ESPAÑA.1983)


Скачивать здесь.

Так этого мало! Тот же самый фрагмент стихотворения в начале 60-х положил на музыку Антон Гарсия Абриль собственной персоной. И вот такое получилось:
"El toro azul de Picasso"


Метки: garc?a abril, paco de luc?a, guitarra, rafael alberti, pablo picasso, copla, poes?a, flamenco, pintura

04-12-2009 01:42 (cсылка)  
Маргарита Константинова
Маргарита Константинова

Encuentro Flamenco y Poesia

«Встреча фламенко и поэзии» состоится по случаю Международного Дня прав человека в театре «Гарсиа Лорка» в Хетафе (Мадрид).

10 декабря – Кармен Линарес представляет композиции на стихи Хуана Рамона Хименеса, вошедшие в альбом “Raíces y Alas” (2008). Этот альбом мы уже слушали недавно, он был номинирован на Грэмми Латино.


Carmen Linares - Raices y alas (2008).rar (размер 66.40 Мб) - http://ifolder.ru/14194500

11 декабря – Мигель Поведа с песнями из альбома 2004 года “Poemas del exilio. Rafael Alberti”.



Miguel Poveda - 2004 Poemas Del Exilio Rafael Alberti.rar
(Размер: 79.60 Мб) http://www.ifolder.ru/15254754


В альбом вошли стихи разных лет, например,
Из книги "БАЛЛАДЫ И ПЕСНИ РЕКИ ПАРАНА" (1953-1954)

Перевод О. Савича

Облака принесли мне сегодня
летучую карту Испании.
Как мала над рекой эта карта,
и какая огромная тень
от нее ложится на пастбище!

Коней табуны накрыла
эта тень, что легла от карты.
На коне в этой тени искал я
селенье свое и свой дом.

Я въехал во двор, где когда-то
вода из фонтана била.
Хоть не было там фонтана,
фонтан звенел неустанно.
Вода там не била, а все же
она меня напоила.

Пока скачивается альбом, давайте послушаем самого Альберти. Стихи он читал превосходно, куда лучше многих профессиональных актеров. Вот запись, вначале он рассказывает, как увидел облако, напоминающее своими очертаниями карту Испании, а уж потом читает стихотворение.
Слушать Рафаэля Альберти.


Метки: juan ram?n gim?nez, carmen linares, poes?a, Cante, flamenco, rafael alberti

10-09-2009 03:36 (cсылка)  
Маргарита Константинова
Маргарита Константинова

"мой друг, художник и поэт..."

Есть такая бредовая идея – сделать для нашей районной библиотеки несколько презентаций на тему «поэты-художники». Ну, первое, что взбредает в башку, естественно, Лермонтов, Шевченко, потом еще Максимилиан Волошин…
Лорка, Альберти? Это да, конечно… Только вот «контингент» читающей публики у нас какой? В основном пенсионеры. Им нравится классическая живопись. То есть у них классик Шевченко проходит на ура – проверено, а вот авангардист Альберти… я сомневаюсь. Ну, конечно, будут смотреть, что им показывают, только будут ворчать: «что за каракули?» (И я их понимаю, сама люблю "чтобы было красиво".)

Rafael Alberti: Sin título, 1980

Вот кто мне подскажет еще известных литераторов, преуспевших в изобразительном искусстве, да так, чтобы репродукции найти не было проблематично?



Метки: poes?a, pintura, rafael alberti

06-06-2008 01:27 (cсылка)  
Маргарита Константинова
Маргарита Константинова

Poemas de Lorca recitados por Alberti


Federico Garc?a Lorca en Radio Stentor. Buenos Aires, 1934

Автор блога, носящего гордое наименование «Сизифов труд»,  озаботился поиском аудиозаписей Гарсия Лорки. 

В Испании записи не сохранились, но они вполне могут найтись в других странах, например, в Аргентине, где Лорка выступал на радио.
Автор дает ссылки на два фрагмента аргентинской радиопередачи, в которую включены «предполагаемые» записи голоса Лорки. Впрочем, автор ставит под сомнение подлинность записи и с сожалением отмечает, что «предполагаемый» голос до неразличимости схож с голосом Альберти.
В первом фрагменте звучит стихотворение Despedida.
Автор дает ссылку на это же стихотворение, прочитанное Альберти. Голос действительно один и тот же.
Во второй записи звучит фрагмент «романса Луны» из «Кровавой свадьбы»
Автор не нашел этого текста в исполнении Альберти. Ничего, зато я нашла. По-видимому, в данном случае аргентинцев ввели в заблуждение. Это наверняка Альберти.
Ну что ж, как говорится «будем искать».
А пока давайте слушать стихи Лорки в исполнении Рафаэля Альберти. Надо сказать, Альберти превосходно читал стихи – как свои, так и других поэтов. В его исполнении лично мне они нравятся больше, чем в исполнении профессиональных актеров. Он читал выразительно, но без чрезмерной драматизации, не отказываясь от «смысловых акцентов», но в большей мере подчеркивая ритмическую составляющую, так сказать, «музыку стиха».
Poemas de Lorca recitados por Alberti.rar (Размер: 62.13 Мб) - http://ifolder.ru/6862296
(В архиве треки идут под номерами, но я не стала их переименовывать, т.к. Альберти добросовестно называет каждое стихотворение, прежде чем прочитать. Например, этот самый фрагмент из «Кровавой свадьбы» “Romance de la luna” - № 37)


 


настроение: indescribable

Метки: federico garc?a lorca, rafael alberti

31-05-2008 02:09 (cсылка)  
Маргарита Константинова
Маргарита Константинова

На стихи Рафаэля Альберти…



Альбом “El viento que viene y va”, который записали Энрике Льопис и Рафаэль Альберти с симфоническим оркестром Праги. Энрике Льопис исполняет свои песни на стихи Альбрти, а сам Альберти – декламирует под музыку. Великолепный оркестр придает музыке особую яркость и глубину.
 
“El viento que viene y va” (poemas – Rafael Alberti, m?sica – Enrique Llopis) - http://ifolder.ru/6788931
 
Одну «на пробу»: Enrique Llopis – “La soledad en la siesta” http://ifolder.ru/6789136



Для любителей фламенко: "отхожий промысел" Адриана Галии, главного солиста балета Антонио Гадеса. Адриан работает "за спасибо"!


слушаю: Enrique Llopis – “La soledad en la siesta”

Метки: rafael alberti

25-03-2008 22:56 (cсылка)  
Маргарита Константинова
Маргарита Константинова

Посвящения Рафаэлю Альберти



Vicente Amigo – “Poeta”
 
Музыку для этого альбома Висенте Амиго написал в 1992 году (диск выпущен в 1997), и первоначально предполагалось название «Концерт фламенко для моряка на суше». Здесь вы услышите превосходное сочетание гитары Висенте Амиго, поэзии Рафаэля Альберти и симфонического оркестра Кордовы под управлением выдающегося кубинского композитора Лео Брауэра.
 
Скачать / descargar Vicente Amigo – Poeta +CDBonus.rar (размер 69.38 Мб) http://ifolder.ru/5879184
 
Одно из стихотворений, вошедших в альбом

ВОЗВРАЩЕНИЕ ТОЛЬКО ЧТО ЯВИВШЕЙСЯ ЛЮБВИ
Перевод И. Чежеговой
Когда явилась ты,
я мучился в безвыходной пещере,
где не было ни воздуха, ни света.
Я выплыть силился из темноты
и, задыхаясь, слышал взмахи крыл
каких-то птиц, во тьме неразличимых...
Но пали на меня твоих волос лучи
и вывели на свет. И золотой их нимб
мне просиял зарей над океаном...
И было так, как если б я приплыл
в прекраснейшую гавань... Я открыл
в тебе красивейшие из пейзажей:
все в розовом снегу вершины гор,
прохладу родников, что были скрыты
под сенью спутавшихся завитков.
Я привыкал покоиться на склонах,
взбираться по холмам, спускаться в долы,
любовно обвиваться вкруг ветвей
и умирать во сне от наслажденья...
В тобой распахнутые небеса
я устремился. Молодость моя,
едва привыкнув к свету, отдыхала
от мук в густой тени любви твоей,
с биеньем сердца твоего стараясь
совпасть, мое - стучало все ровней...
И стал я засыпать и просыпаться
ликуя, что не мучаюсь я больше
в безвыходной пещерной душной тьме...













Ведь ты, любимая, явилась мне.
 
 
Еще одно посвящение Альберти – от Хуана Карлоса Сенанте и Марисоль:
Pepa Flores (Marisol) - "Alberti, poeta marinero" - http://ifolder.ru/3669926
 
 


настроение: lonely

Метки: marisol, vicente amigo, flamenco, rafael alberti

26-02-2008 20:09 (cсылка)  
Маргарита Константинова
Маргарита Константинова

"историческая вечеринка в Каннах"

Я обещала интервью, музыку и видео Эмилио де Диего. Выполняю.
Эмилио де Диего все знают как автора музыки к балету «Кровавая свадьба». Но это не единственное его произведение. Он писал также музыку к спектаклям Испанского Национального Балета и других театров и балетных трупп, музыку к фильмам, сам снимался в кино http://www.imdb.com/name/nm0225914/ (думаю, никто не удивится, если я скажу, что в большинстве фильмов ему приходись играть самого себя – гитариста Эмилио), одним словом, внес свой весомый вклад и искусство.
И вот получается, что в музыкальных кругах все его знают, со всеми он дружит (даже, как мы недавно читали, самому Пако де Лусии советы давал, что отвечать в интервью, за что, в итоге, Пако же и досталось), а никакой толковой его биографии написать никто не потрудился. Вот только такое безобразие http://www.esflamenco.com/bio/es10761.html И я не могу восполнить этот пробел, так как мне не хватает данных. Но кое-что все-таки есть.
Значит, он родился в Мадриде в 1943 году, где-то выучился играть, и уже в двадцать лет – в 1963 г. – стал гитаристом ансамбля Антонио Гдаеса (тогда всего-то ансамбля было шесть человек), с которым и проработал до 1981 года. Затем, устав от кочевой гастрольной жизни, осел в Мадриде и работал как композитор и гитарист, писал музыку к балетным спектаклям (Ballet Lírico Nacional de España, Ballet Nacional Español, José Granero, Elvira Andrés, Belén Maya, Teresa Nieto, María Rosa, Angel Rojas/Carlos Rodríguez, Antonio Marquez...). В BNE под руководством Эльвиры Андрес (2001-2004) входил в «квалификационную комиссию» по подбору кадров – проверял на «профпригодность». В настоящее время не выступает, т.к. – увы и ах! – проклятый артроз лишил его суставы прежней подвижности.
Это сейчас Эмилио – жизнерадостный «дедушка» с солидной бородой. А когда-то был молоденьким и хорошеньким. Вот таким:



Оживим эту картинку? Картинка, оживи! Видео: http://www.youtube.com/watch?v=pDf48tclJ_E

Прежде чем познакомиться с Эмилио сегодняшним, давайте кое-что припомним. Осенью 2006 года мы с вами виртуально «посетили» фотовыставку в мадридском "tablao" Corral de La Morería и, рассматривая выставочные стенды, познакомились с фотографом Антонио Коресом, узнали о том, как ему в свое время, благодаря собственной ловкости и изобретательности удалось устроить «историческую встречу» Пабло Пикассо, Рафаэля Альберти, Луиса Мигеля Домингина и Антонио Гадеса. Для того, чтобы собрать их всех вместе и запечатлеть это «созвездие» на фото, ему действительно пришлось постараться. Вспомним эту историю.
http://www.arte-flamenco.ru/forum/ipb.html?s=&showtopic=222&view=findpost&p=1859
Как видите, на снимке рядом с Пикассо – наш герой, Эмилио де Диего. Именно он весь вечер развлекал знаменитого художника своей игрой.
Так вот, в конце октября прошлого года «организатор исторической встречи» фотограф Антонио Корес представил публике свою очередную выставку, в данном случае посвященную Пикассо, и, естественно, не мог не выставить те самые фото, сделанные в 1967 году.

Rafael Alberti, Picasso, Luis Miguel Dominguín y Antonio Gades
На открытие выставки пригласили Эмилио – как живого свидетеля той легендарной вечеринки. Играть он, правда, отказался, вместо него играл Пепе Абичуэла. Вот некоторые статьи, посвященные этой выставке:
http://www.lavozdeasturias.es/noticias/noticia.asp?pkid=375412
http://www.elcomerciodigital.com/gijon/20071031/ultima/soleadas-artista-20071031.html
Моя версия истории о вечеринке в Каннах «базировалась» на рассказе самого Кореса и была вполне правдоподобна. Однако, как видите, Корес и Эмилио де Диего добавили к этой истории некоторые подробности. Эмилио, в частности, вспомнил, что им было до того весело, что Альберти даже описался от смеха.

А теперь – самое интересное. Сейчас Эмилио нам сам расскажет, «как видел настоящего живого Пикассо». А поможет нам в этом новый, недавно созданный сервис Института Сервантеса – "Сервантес ТВ". У них там вообще есть чего посмотреть. Например, на открытии "Сервантес ТВ" выступал Хосе Менесе. Короче, пойдете по ссылке, а там на месте разберетесь.

Итак, Эмилио де Диего, «воспоминания о Пикассо» (по ходу интервью также звучит его музыка, надо сказать, стиль его игры очень узнаваем, если хоть раз слышали, скажем, в той же «Кровавой свадьбе», уже ни с кем не спутаете).
http://www.cervantestv.es/artes_plasticas/video_cultural_emilio_diego.htm

Если скорость соединения не позволяет нормально смотреть потоковое видео (у меня, например, не позволяет, постоянно перерывы на «буферизацию»), то можно скачать этот же самый файл в формате .flv (размер 60.06 Мб) http://ifolder.ru/5357501
Если не только скорость не позволяет, но трафик поджимает, можно скачать .avi, но качеством похуже (размер 15.50 Мб) http://ifolder.ru/5357617

Наконец, если сам ролик вам ни к чему, можно посмотреть здесь:



Emilio De Diego. Recuerdos de Picasso http://www.cervantestv.es/artes_plasticas/video_cultural_emilio_diego.htm

Как видите, Эмилио рассказывает весьма эмоционально, для него все, что связано с этим событием, «чудесно», «прекрасно» и «удивительно» - сплошные восторженные эпитеты. Правда, "с точки зрения литературы" рассказ у него не очень связный, больше эмоций, чем информации, но уж что сказал - то сказал. Я постаралась записать все, как есть, опустив только большую часть «вводных слов-паразитов» (в общем, короче, ну, вот, значит, это самое...), а то было бы уж совсем неудобочитаемо.

Эмилио де Диего. Воспоминания о Пикассо.


Пабло – удивительный знаток гитары, гораздо больший, чем я мог себе представить. Потому что была одна вещь, которую я играл в какой-то момент, которая его особенно заинтересовала – к моей радости и гордости. Это была такая особенная вещь, где гитара настроена необычным образом, и он это заметил, и сказал: «Слушай, эта мелодия, которую ты играешь, она в такой-то тональности…» Ну и я объяснил, что здесь переход из одной тональности в другую, похоже на ронденью, но не ронденья, и он настолько заинтересовался, что попросил меня повторить несколько раз. (Говорит, показывая на экран, на котором находится фотография, и тут, к сожалению, половину слов не разобрала, т.к. он говорит, отвернувшись) И вот он нас взял с собой, хотя я играл, смотрите, в этот момент я играю, они пошли… (ужинать?), и он нас взял с собой, может быть, в этот момент я именно это и играю, да, он отнесся с особым вниманием к этой музыке…
О каком Антонио Коресе мы можем говорить? Об Антонио Коресе, который пилотировал спортивные самолеты, будучи подростком? Об Антонио Коресе – моряке, который однажды даже чуть не утонул в Пуэрто-Принсипе много лет тому назад? Или об Антонио Коресе – охотнике и организаторе охоты, знатоке этой дивной, глубинной Африки… Или об Антонио Коресе – прекрасном фотографе, который, уже будучи сотрудником Нэшнл Джиографик, не отказывался делать снимки на крестинах у кого-нибудь из своих друзей? Вот, таким был Корес, которого Пикассо узнал и полюбил и принял как друга. Он, как никто другой, сумел воспользоваться удобным случаем и собрал всех нас как-то вечером в одном маленьком ресторанчике, китайском ресторанчике в Каннах. Он нам сказал: «Слушайте, будьте в шесть – полседьмого, увидите, вот увидите, какой будет сюрприз!» А сюрприз был в том, что явился Антонио Корес с Пабло Пикассо и Луисом Мигелем Домингином. И еще одним удивительным сюрпризом было то, что Рафаэль Альберти приехал в Канны повидаться с Пикассо, это помнится, был его (Пикассо) 80-летний юбилей. Так что, сюрприз за сюрпризом. И мы там провели вместе целый вечер. Для меня – самый чудесный, великолепный, потому что все держались запросто, Пикассо не был художником, Альберти не был поэтом, Луис Мигель не был тореро, а была просто компания друзей, которые собрались поболтать. И был момент… Было множество прекраснейших моментов… Был момент, когда Альберти говорит Пабло Пикассо: «Пабло, слушай, мы сейчас похожи на этаких сеньорито, которых сами не переносим, вон Эмилио играет, Антонио танцует, мы тоже должны что-то делать!» И тогда Пикассо говорит: «Ну ладно, ты же поэт и умеешь читать стихи, давай что-нибудь» И он, как будто школяр, я помню, прочел стихотворение, которое всего несколько дней назад закончил, которое называлось "El puente de las tetas", и было посвящено одному мосту в Трастевере – квартале Рима, где он жил. (Мне не удалось найти текст стихотворения. А мост такой действительно есть, только находится на в Риме, а в Венеции http://it.wikipedia.org/wiki/Ponte_delle_Tette вот картинка http://www.shakeonthenews.com/bridge.gif)И потом ему показалось этого мало, и он сочинил прекраснейшее стихотворение, которое посвятил Антонио Гадесу (http://www.lacoctelera.com/sisapo/post/2007/12/18/canto-al-bailaor-antonio-gades), он его сочинил в один момент, и прочитал, и Гадес стал танцевать. Уникальный момент, неповторимый, невероятный… Какая прелесть, да? Еще был момент, Пабло Пикассо говорит: «Ну до чего ж мне завидно, я не умею играть на гитаре, я не умею танцевать» И, мне помнится, Луис Мигель Домингин в такой своей характерной манере, так по-дружески ему говорит: «б…, ты можешь что-нибудь нарисовать, а?» «Да, да, пожалуй, да!» И он сделал рисунок для Антонио, прелестный, что-то вроде петуха в полете. Что-то невероятное, чудесное… Был момент, когда Гадес вдруг расплакался – он «въехал» в ситуацию. Пабло Пикассо, Альберти… Когда всего несколько месяцев назад, не больше, он был в Вальекасе (пригород Мадрида), вынужден был искать, где бы заработать. И вдруг – как снег на голову! И было очень забавно, он убежал в туалет, там был такой крохотный туалетик. Он там плачет, и там же Пикассо, Альберти, Домингин: «Да ладно тебе, парень, да успокойся, да тут все свои, да перестань!» Вот… Был момент, когда мы посмотрели на часы, и – конечно же, слушайте! – в девять будут показывать кино, фильм, с которым мы приехали в Канны на конкурс ( http://www.imdb.com/title/tt0061228/). «А, ладно, тогда мы с вами!» И это было замечательно, мы вышли на улицу, прошли мимо отеля Мартинес, знаменитого, где мы остановились, потому что уже не было времени зайти и хоть немного привести себя в порядок. Мы шли, болтая и смеясь – Пабло Пикассо, Рафаэль Альберти, Домингин, Жаклин – супруга Пикассо. И так мы шли по тротуару, пока один фотограф из множества, что приехали на кинофестиваль, не сообразил: «Это же Пабло!» И в одно мгновение столпилась сотня людей, и Пабло скрылся в машине.
Все это, все это, удалось устроить невероятным, чудесным образом Антонио Коресу, со свойственной ему ловкостью. Так вот. Он – тот, кто, несмотря на время, несмотря на годы, если говорить языком кинематографа… Я бы выбрал эту знаменитую фразу «Париж – это праздник, который всегда с тобой» Так для всех нас – для меня – Антонио Корес – это «праздник, который всегда со мной» И у него тоже есть свой «Париж» – его жена Беатрис, Беатрис всегда с ним, и это – его «Париж».


Спасибо Эмилио за интересный рассказ. Он рассказывает замечательно, но нам все-таки хотелось бы послушать, как он играет.


Bodas de Sangre - 06 - PASO A DOS.mp3 Размер: 6.91 Мб - http://ifolder.ru/5497864



А это – из фильма Карлоса Сауры «Быстрей, быстрей!»
Deprisa, Deprisa.mp3 Размер: 2.57 Мб- http://ifolder.ru/5497504


Или вот эта очаровательная песня Мануэля Алехандро… Неоткуда мне было узнать, чье же там такое замечательное гитарное соло, пока меня не ткнули носом в оригинальный конверт пластинки, а там – «отдельное спасибо» Эмилио де Диего.


MARISOL - HABLAME DEL MAR, MARINERO (Manuel Alejandro, guitarra Emilio de Diego).mp3 Размер: 8.51 Мб- http://ifolder.ru/5498158









Метки: pablo picasso, rafael alberti, luis miguel dominguin, antonio gades, emilio de diego