MAXIMUS
MAXIMUS в
ДРЕВНИЙ МИР. История, археология, искусство, архитектура.
ПУТЕШЕСТВИЕ НА КРАЙ МИРА (ЕГИПТЯНЕ В АВСТРАЛИИ)
Наверное каждый, кто читал произведения писателя-фантаста Ивана Ефремова, помнит его знаменитую повесть "На краю Ойкумены". Вряд ли найдется человек, который взяв в руки эту книгу, останется равнодушным. И действительно, гений писателя в ней настолько масштабен, что он заставляет нас снова и снова, как в бескрайнее море, погружаться в эту историю, в таинственный мир древности, в мир борьбы, приключений, доблести, любви и преданной дружбы, так мастерски выписанных пером автора. И не случайно я привел сравнение с морем - точно также захватывает и эта удивительная история, погружает в себя, как в стихию и возникает ощущение, будто действительно, мановением неведомой силы, ты сам оказываешься участником событий далекой древности. И, несмотря на такую кажущуюся правдоподобность, у большинства читателей, наверное не было сомнений в том, что эти события не могли состояться в действительности, что они являются лишь плодом воображения и богатой фантазии автора, что в реальные времена Древнего мира такое было бы просто невозможным.
Чтобы незнакомый с этим произведением читатель понял о чем идет речь, напомню кратко сюжет этой книги, а именно интересующей нас первой ее части. В ней автор нам рассказывает историю о том, как фараон IV династии Джедефра, пришедший к власти в Египте после смерти своего отца Хуфу (Хеопса) желает укрепить могущество своей страны и своей власти. По совету жрецов бога Тота Джедефра посылает экспедицию на кораблях, с целью исследовать земли и дойти до края Великой Дуги - до края мира. Экспедиция, руководимая царским казначеем Баурджедом, после многолетнего тяжелого плавания, пережив кораблекрушения, различные приключения, огибает наконец всю Африку и на остатках полуразрушенных кораблей приплывает в Египет.
изображение Джедефра
Разумеется, большинство египтологов и историков признают сам факт такого дальнего морского путешествия в те далекие времена попросту невозможным. Но, как это ни парадоксально, подтверждение подобной, и даже более дальней экспедиции будет найдено спустя три года после смерти Ивана Ефремова и через 20 лет после публикации повести. К удивлению скептиков окажется, что писатель-фантаст был более осторожен в своем рассказе, нежели то, что показало в реальности это потрясающее открытие. Оно было сделано в 1975 году, не на Африканском материке, а аж в далекой Австралии, в Национальном парке Нового Южного Уэльса, в 100 км к северу от Сиднея. Парк был основан в 1967 году, до этого никто не замечал в горном ущелье древнее сооружение, скрываемое густыми зарослями кустарника в расщелине скалы шириной от двух до четырех метров. Сооружение представляет собой гробницу. естественные скальные "стены" которой были выровнены в древности, верх, видимо, когда-то был закрыт обрушившимися к настоящему времени каменными плитами. Все было бы ничего, если бы стены этой гробницы не были покрыты ЕГИПЕТСКИМИ (!) иероглифами. Иероглифы эти были не совсем обычными, не похожими на классическое иератическое письмо, поэтому некоторые египтологи сразу стали предполагать, что это подделка. Да и слишком неправдоподобным казалось увидеть египетские символы на столь дальнем континенте. Это было в разрез со всеми официальными научными концепциями. Но было хорошо видно выветривание, на некоторых частях скалы иероглифы были полустерты - на такой естественный процесс понадобилась бы не одна сотня лет. Нашлись египтологи, которые имели узкую специализацию на раннем иератическом письме. Они пришли к заключению, что надпись сделана на самом архаичном иероглифическом письме - на нем делались надписи в Раннем - начале Древнего Царства. Один из авторитетнейших египтологов Рей Джонсон, специалист по ранне-иератическим текстам, переводивший самые древние рукописи Каирского музея, смог перевести австралийскую надпись. В ней рассказывалась удивительная история, о том, как во времена IV династии была снаряжена экспедиция, которую возглавлял сын фараона Хуфу (Хеопса) Нефертиру. Вместе с ним был и его брат Неферджесеб, который и позаботился о том, чтобы была сделана эта надпись и гробница. Чем дальше мы вчитываемся в этот текст, которому почти 5000 лет, тем более необычайные, а, вместе с тем, трагические события перед нами разворачиваются. Поражает сразу то, что эта надпись на стенах гробницы, в отличие от подобных древнеегипетских надписей, написанных официальным, строгим и торжественны стилем, здесь имеет совершенно иной, личный, даже в какой-то степени интимный характер. В ней выражена полнота чувств, глубокое горе людей, оказавшихся на краю мира, вдали от дома, в чужой земле. Неподдельным, искренним трагизмом пронизан весь текст этой надписи. Это не церемониальная или строго догматизированная религиозная надпись, это живые слова, живой вопль живого человека, сломленного горем, но не опустившего руки. Во мраке неизвестности чувствуется надежда. Судя по словам надписи, ее, как и саму гробницу, сделал Неферджесеб, сын Хуфу для своего любимого брата Нефертиру - предводителя экспедиции, так неожиданно и безвременно умершего от укуса змеи здесь на дальнем рубеже мира. Видимо, сам Неферджесеб и сочинил эту надпись - настолько много личных обращений она содержит. Вот одно, пожалуй, самое трогательное из них, выражающее сильную любовь и привязанность к брату: "О, если бы я мог преодолеть воды священного Meр, чтобы обнять его, дух моего брата...". Сплотили трудности путешествия и всех участников экспедиции, они также болезненно переживают смерть своего начальника: "В трудном пути мы все плакали над телом." Надпись называет Нефертиру "добрым и милостивым" - видимо таким он и был на самом деле, иначе не плакали бы над его телом закаленные трудностями пути моряки и воины. Надпись не только является уникальным историческим источником, она может быть подлинной жемчужиной древнеегипетской литературы. Ее составитель не только был человеком образованным, но обладал и большим литературным талантом, который благодаря опыту странствий и страдания приобрел особую остроту и искренность. Рассказав о безрезультатном лечении и о молитвах, которые вся команда возносила за его брата, Неферджесеб выводит философское размышление: "Растения увядают, земля умирает, умирают многие мои от Бога Всевышнего, священного Meр. Мой обелиск опрокинулся, но не сломался".
статуэтка, изображающая Хуфу
Исторические сведения, полученные из этой надписи, бесценны, они способны переписать сложившееся представления о Древнем мире. Оказывается, что уже тогда египтяне посылали свои дальние экспедиции, видимо они, одни из многих, задолго до Колумба посещали Америку. Об этом недвусмысленно говорит надпись, рассказывая о том, как Нефертиру со своими спутниками "два года пробивался на запад". Таким образом, его путь лежал, видимо, по Средиземному морю через Гибралтарский пролив, затем через Атлантику он обогнул Южную Америку, и преодолев огромное расстояние по Тихому океану, приплыл к восточному берегу Австралии. Там их застигла морская буря и многие корабли были повреждены. Надпись говорит о том, что восточный берег, к которому пристали путешественники, был обитаемым, местные жители их дружелюбно встретили и помогли построить гробницу для Нефертиру. Экспедиция могла быть послана Хуфу, либо его преемником Джедефра, так как в тексте встречаются имена обоих фараонов. Значение надписей в Австралии неоценимо, они открывают новый взгляд на возможности и героизм людей того времени. Предлагаю читателю самому погрузиться о этот удивительный текст и прочитать наиболее полную доступную версию.
"Так говорит его Высочество Принц из этого жалкого места в этой стране, приплывший сюда на корабле. Сделана эта надпись для Короны Нижнего Египта, по слову Бога. Мы призвали для Сути земледельцев из этого места, в этой чужой земле. Я, Неферджесеб, сын фараона Хуфу, Царя Верхнего и Нижнего Египта, возлюбленный Птаха, приплыл сюда вместе с Сути. Он (Нефертиру) добрый и милостивый, последователь златовласого Бога Ра-Херу.
"Два года, которые я пробивался на запад, я, Нефертиру терпел сильную нужду, молился, радовался, боролся с насекомыми. Я, Его Высочество, слуга Божий, а Он Бог, приносящий насекомых, но и защищающий земледельцев, всех стоящих за божественного господина Хуфу, господина обеих Земель, самого могущественного из Нижнего Египта. Не все вернутся, мы идем вперед, мы не оглядываемся назад. У нас у всех повреждены корабли во время прилива. Мы связали наше судно. Змея явилась причиной смерти. "
Мы дали ему (Нефертиру) половину яйца из врачебного ящика, и молились Сокрытому, ибо он (Нефертиру) был поражен дважды. В трудном пути мы все плакали над телом, сохраняя то... что не допускается. Мы сидим на краю мира, местные жители на нас взирают с обеспокоенностью и глубокой любовью. Растения увядают, земля умирает, умирают многие мои от Бога Всевышнего, священного Meр. Солнце палит в спину, O! Хепера, самый высокий, это не так, как предсказывал оракул. Мой обелиск опрокинулся, но не сломался. Услышь, ибо мы одни перевязанные, ограничены в красной области земли. Во время цветения (то есть весной), мы окружили стеной из местных камней вход в камеру. Я все рассчитал и взял инструменты у местных жителей. Три двери в Вечность связаны с задней частью гробницы позади опор. Ожерелья помещены на своей стороне. Царский знак, означающий подарок Небес, как ты, О, Святой, Сияющий! Проникающий внутрь скрытого святилища этой гробницы. Вместе с серебряным кинжалом Царский Символ Великого Создателя. Вдали от города Пену и от всех остальных городов находится царственное тело. Этот человек царственный, который пришел из дома Бога, Нефертиру, сын Хуфу, царя Верхнего и Нижнего Египта, который умер ранее, покоится здесь. Он не из этих мест. Его дом Пену. Возвратите его в его город. Треть плодов я сам разделил на поминание. Прими его дух с любовью, о Всевышний. Да не будут черви в корзине с фруктами, преподнесенными ему. Пусть у него будет жизнь вечная. О если бы я мог преодолеть воды священного Meр, чтобы обнять его, дух моего брата..."
Автор статьи: Максим Бобков
Картуш Хуфу (Хеопса)
Картуши Джедефра (вверху), Хуфу и Нефертиру
Картуши Джедефра (вверху), Хуфу и Нефертиру
Картуши Джедефра (вверху), Хуфу и Нефертиру
Картуши Джедефра (вверху), Хуфу и Нефертиру
Картуш Хуфу (Хеопса)