 |
1-я сутра «О дне и часе» Учитель Дзэн Шень проснулся в приподнятом настроении. Время цветения ландышей — пора обновления, — вспомнил Шень — надо успеть сочинить мелкий косметический ремонт в моём уединённом жилище. Не теряя времени, он принялся за дело сразу после вечерней трапезы, когда галдение, чириканье и свист за окном стихли настолько, чтобы не отвлекать от работы. Час рождения не менее важен, чем его день — был уверен учитель Он также считал, что малое земное время опаснее большого небесного и что посеянное гораздо позже может успеть взойти, но взошедшее немного раньше срока рискует погибнуть.
2-я сутра «Бóльшая половина» Учитель Дзэн Шень выбрал место в двух шагах справа от окна. Он взял карандаш, подошёл к стене и закрыл глаза ладонью (рисунок на обоях мешал сосредоточиться). Прислушиваясь к дуновению сквозняка, мастер вытянул руку вперёд и прикоснулся остриём карандаша к обоям в той точке над линией горизонта, где, по его мнению, должно было находится в данный момент солнце. После этого он открыл только ведущий глаз и нарисовал на стене маленькое энсо. Учитель умел поставить задачу выше горизонта, на расстоянии вытянутой руки.
3-я сутра «Использовать случай, а не искать» Учитель Дзэн Шень остался доволен выбором, но засомневался. На обоях были нарисованы синички, поющие на ветвях, и маленькое энсо колечком легло вокруг лапок самой светлой птички. Дабы исключить случайную ошибку, учитель отошёл к противоположной стене, не отводя взгляда от цели. По счастью, за его спиной на стене висела игрушечная мишень с дротиками для игры в дартс. Пятясь назад, учитель наткнулся на один из них. Он тотчас вырвал его из мишени и метнул в птичку. Игла дротика вонзилась в ветку между лапками. Шень не промахнулся. Заветное колечко скрылось в оперении пущеной им стрелы. Учитель имел зоркий глаз и твёрдую руку, но если сомневался в точности своего решения, то мог использовать любой случай для устранения сомнений. |
Читайте завтра продолжение (подпишитесь на обновления) |
|
Метки: I дзэн, I юморески