Блоги@Mail.Ru
новых блогов и сообществ: 15551
новых записей: 64378
  
   Дуэли
         Помощь
добавить запись мои записи мои метки new мои дуэли избранное обо мне настройки оформление  
читать всех друзей редактировать друзей редактировать группы дни рождения настройка подписки  
создать сообщество мои сообщества каталог сообществ  
комментируемые активные популярные читаемые звездные блогиЗвездные блоги на Mail.Ru популярные записи последние записи опросы  
мои дуэли победы поражения прямой эфир двустволка new в десятку! new  
Имя    ( регистрация )
Пароль ( забыли?)
Победитель  премии  "Лучший блог"
1 место в номинации:

1 место в номинации:

Метки  

Детские стишки Даши Пономарёвой

Записи с меткой: язык — немецкий

20-11-2009 01:00 (ссылка
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва

Sauberhafte Elch

Волшебный лось

Der Elch nach den kleinen Erdhaufen geht,
Der Elch von den Hörnern führt,
Mit dem Kopf wickelt,
Mit die Augen blinzelt.

Der Elch vom Huf das Klopfen-Klopfen,
Der Elch von den Hörnern der Ballen-Ballen.

Schlage mich, der Elch nicht mit den Hinterfüßen,
Stoß mich nicht mit die Hörnern, der Elch!
Spazierfahr mich, der Elch, dafür ferne des Waldes,
Dafür ferne des Waldes — in die Schutzstellen!

Wo das Gras-murawas
Ist grün und jung,
Wo der Haselnussstrauch blüht,
Die Blaubeere wächst.

Wo das Wasser rein ist
In der Quelle rieselt,
Wo in zeder Dickicht
Es gibt keinen Honig süßer.

Der Elch mein flauschfüßige,
Der Elch mein schnellfüßige,
Du trage doch mich, trage,
Aber stark schüttle mich nicht!

Перевела
на немецкий

Валентина Франк


Метки: язык — немецкий

27-08-2009 20:00 (ссылка
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва

Der irgendwelcher Feier

Праздник какой-то

Auf dem Platz ist der Feiertag,
Das Volk amüsiert sich.
Bei den Erwachsenen und die Kinder —
Die glücklichen Gesichter.

Der große Onkel,
In der roterosa Baskenmütze,
Schenkt die Lächeln
Und die Luftballons den Kindern

Перевела
на немецкий

Валентина Франк


Метки: язык — немецкий

 Вы не можете комментировать, т.к. комментарии запрещены автором.
25-08-2009 02:00 (ссылка
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва

Irreführender Janus

Двуликий Янус

Aus der Mythologie römischen Reichs,
Janus — der uralten Zeit der Gott.
Er beschützte alle Eingänge und die Türen,
Im Latein ianua — die Tür oder der Eingang.

Für das Tor ins Altertum hielten auch den Himmel,
In den Nächten geschlossen auf den dichten Riegel.
Ihr Janus wird öffnen — und dem Sonnenschein
Die Erde erstrahltet für ein paar Stunden.

Der Wege der Beschützer und der Wanderungen fern,
Der Wanderungen kriegerisch in feindlichen das Fürst,
Pater Matutinus, Signum Draconis,
Die Aurora gestürzte der Sohn, Ljuzefer.

War auch Vorgesetzte jeder Anfänge,
Aller Neuerungen und aller Vorhaben.
Und Monat wurde von erstem im Jahr … auch
Also, haben Sie erraten?
Der Januar! Der Januarium!

Ihm stellten vom Wein und den Früchten zufrieden
(In der Hoffnung auf die Gnade dafür in die Antwort),
Honig- bewirteten mit den Piroggen,
Ja vom weißen Stier ins Neujahrsmittagessen.

Перевела
на немецкий

Валентина Франк


Метки: язык — немецкий

 Вы не можете комментировать, т.к. комментарии запрещены автором.
29-07-2009 08:59 (ссылка
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва

Windstille

Безветрие

Es war nicht zu erfüllen
Dem Sommerabend in Nizza —
Der betrunkenen würzigen Brise
Das Visum haben nicht gegeben,
Leider.

Von den Sternqueues
Die Stadt verstreute sich in der Ferne.
Der Mond ist es niedriger,
Näher,
Bis zum Wasser.

Dem Meer der Seele nicht schlafen können.
Der Himmel mit der Hoffnung schaut:
Ob geschehen wird,
Wird … nicht geschehen
Die Zikaden singen aus dem Gras.

Es ist der nächtliche Vogel aufgeflogen,
Kaum die Gesichter nicht berührt.
Ermüdet schleppe ich mich nach der Küste,
Spare der Minute
Für den Traum.

Ich werde wieder vom Nizza träumen:
Von den Farben Tizian
Langsam setzt sich die Sonne;
Und den Wind, wiegt die Palmen,
Weht von der Freiheit, berauschend.

Перевела
на немецкий

Валентина Франк


Метки: язык — немецкий

 Вы не можете комментировать, т.к. комментарии запрещены автором.
09-01-2009 15:53 (ссылка
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва

Schlage ein!

Забей

Weiblichen den Wohlgenährtheiten der Scharm
Wandle in die herzliche Schramme nicht um!
Schlage auf die strenge Diät ein —
Die Liebe suche, nach dem Internet.


Перевела
на немецкий

Валентина Франк


Метки: язык — немецкий

 Вы не можете комментировать, т.к. комментарии запрещены автором.
25-12-2008 22:00 (ссылка
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва

Ich mag, wenn die Schnee viel ist

Люблю, когда много снега

Ich mag, wenn die Schnee viel ist
Und die Wangen kitzelt der Frost.
Und den blauen Himmel.
Und die helle Sonne,
Bis zu den Tränen.

Перевела
на немецкий

Валентина Франк


Метки: язык — немецкий

15-10-2008 12:54 (ссылка
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва

Der Fliegenpilz

Мухомор

Der Fliegenpilz ist so giftig,
Das der bedrohliche Gestalt hat:
Das Hügeln auf dem roten Hut sind—
Als ob mit dem Gift der Warze.
Riecht so dass die Fliegen umkommen:
Sterben, verrecken in den furchtbaren Qualen eben.

Und, natürlich, den Menschen in die Suppe
Die Fliegenpilze legen nicht.
Sonst von der Erstickung
Die Menschen werden umkommen.

Wenn du den Fliegenpilz siehst,
Geh schnell beiseite.
Wenn auch sich unter der Tanne wächst,
In Dickicht, in der tiefe Wald-.

Перевела
на немецкий

Валентина Франк


Метки: язык — немецкий

11-06-2008 18:48 (ссылка
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва

Die Beine, des Fuß-Pfote

Ножки, ноги-лапы
Schreiten nach der Weg
Zwei kleine Füßchen.
Nebenan die Beine des Vaters —
Wie beim Bären die Pfoten.


Метки: язык — немецкий

28-05-2008 15:37 (ссылка
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва

Mineral

Минерал
Wenn das Steinchen in der Sonne
Hat gefunkelt und aufgeblitzt —
Dieser Steinchen ist der Schöne
Nenn man ihn "das Mineral".


Метки: язык — немецкий

17-04-2008 15:13 (ссылка
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва

Den Kipper

Самосвал
Der Vater hat mir den großen Kipper gekauft
Und auf seinen Strick hat befestigt.
Jetzt rolle ich es nach dem Sandkasten.
Dieser Kipper gefällt mir so sehr.
In die Karosse des Sandes werde ich auch der Steine beladen —
Schnell werden die Buben zu mir entlaufen werden.
Dann werde ich nachdenken, und entscheiden,
Wen lasse ich mit meinen Lieblingsspielzeug zu spielen.


Метки: язык — немецкий

16-04-2008 15:00 (ссылка
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва

Wo ist das Kompott?

Где компот?
In den Automaten verkaufen
Das Wasser für die Münze:
Das Coca-Cola, dem Fanta, Sprayt
— Und des Kompottes nicht!!!


Метки: язык — немецкий

15-04-2008 16:23 (ссылка
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва

Den regnerischen Tag

Дождливый день
Regnet es: kap-kap-kap.
Im Himmel ist dunkle Wolke.
Windlich, kalt - spazieren zu gehen.
Ich werde auf die Straße nicht gehen.
Mir ist zu Hause auch gut,
Gibt immer eine Beschäftigung:
Singen, im Album zu zeichnen,
Für die Puppe ein Kleid zu nähen.


Метки: язык — немецкий

12-04-2008 15:20 (ссылка
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва

Das erste Buch

Первая книжка
Ich habe meine erste Buch
Gegessen, wie die Mauschen.
Dafür jetzt zu lesen liebe ich
Mit dem guten Geschmack des Buches.


Метки: язык — немецкий

11-04-2008 14:38 (ссылка
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва

Komm, Frühling!

Приходи, Весна!
In der Stadt ist feucht und nass.
Über der Stadt sind die grauen Wolken.
Der Frühling, komm schnell zu uns!
Wir haben uns nach dir langweilt!


Метки: язык — немецкий

10-04-2008 14:22 (ссылка
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва

Lahm das Hundchen

Хромая собачка
Der Länge nach nach dem Weg das Hundchen lief.
Lief seltsamerweise, das Pfötchen schreg.
Mir war es um diesen Hund schade.
Kann ist in die ungleiche Schlägerei geraten,
Kann die Pfote ihr gebrochen sein,
Oder für etwas ist geschlagen grausam.
Wer mir wird erzählen, was es mit ihr vorkam,
Welche Not bei ihr ist passiert?
Wohl, ich werde bei unglücklich selbst ausfragen,
Was für Gründe der Verletzung schrecklich wurde.
— Sag mir, Hundchen, wer schuldig ist?
Die Menschen? Die Maschinen? Oder selbst?


Метки: язык — немецкий

08-04-2008 23:11 (ссылка
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва

Der Luftballon

Шарик
Der Vater blähte der Luftballon,
Aber hat Papa bischen übertrieben,
Hat plötzlich mich erschrocken: BA-BACH!
Der Luftballon wurde geplatz.
— Wurde die Kugel meinen gebrochen,
Des Weinens habe ich gesagt.
Die Mutti hat den Vater vom Riemen
Schmerzhaft bestraft.


Метки: язык — немецкий

07-04-2008 19:50 (ссылка
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва

Warum knarren die Schaukeln?

Почему скрипят качели?
Warum knarren die Schaukeln?
Kann von er sein haben belästigt...
Die Kinder?
Dieser.
Oder kann...das Gekreisch
die Kinder sie beunruhigt?
Also, knarren sie warum?
Niemand weiß aus den Leuten.
Nur der Hausmeister, Tante Aza,
Hat verstanden — es ist
höchste Zeit sie,
einzuschmieren.


Метки: язык — немецкий

06-04-2008 19:39 (ссылка
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва

Der Reiher

Цапля
Der Reiher geht nach dem Sumpf,
Als ob dort nach jemandem sucht.
Оch fürchte ich, dass dieser Reiher
Froschchen schlucken will.


Метки: язык — немецкий

05-04-2008 19:16 (ссылка
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва

Das Unverständnis

Непонимание
Der Hund sagt: "Gaw"
Und jungen Kätzchen - "Mau"
Warum verstehen wir
Sie dann nicht?


Метки: язык — немецкий

04-04-2008 09:00 (ссылка
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва

Den ewigen Morgen

Вечное утро
Der Sonne den Strahl berührt der Dächer.
Wach doch auf, meinen Kleine.-
Leise die Mutter wird mir,
Dem ganz erwachsenen Mädchen sagen.




Метки: язык — немецкий