1 место в номинации:
1 место в номинации:
|
|
|
Найти записи с меткой
Записи с меткой: язык — немецкий
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва
Sauberhafte Elch
 | Волшебный лось
Der Elch nach den kleinen Erdhaufen geht, Der Elch von den Hörnern führt, Mit dem Kopf wickelt, Mit die Augen blinzelt.
Der Elch vom Huf das Klopfen-Klopfen, Der Elch von den Hörnern der Ballen-Ballen.
Schlage mich, der Elch nicht mit den Hinterfüßen, Stoß mich nicht mit die Hörnern, der Elch! Spazierfahr mich, der Elch, dafür ferne des Waldes, Dafür ferne des Waldes — in die Schutzstellen!
Wo das Gras-murawas Ist grün und jung, Wo der Haselnussstrauch blüht, Die Blaubeere wächst.
Wo das Wasser rein ist In der Quelle rieselt, Wo in zeder Dickicht Es gibt keinen Honig süßer.
Der Elch mein flauschfüßige, Der Elch mein schnellfüßige, Du trage doch mich, trage, Aber stark schüttle mich nicht!
 | |
Метки: язык — немецкий
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва
Der irgendwelcher Feier
 | Праздник какой-то
Auf dem Platz ist der Feiertag, Das Volk amüsiert sich. Bei den Erwachsenen und die Kinder — Die glücklichen Gesichter.
Der große Onkel, In der roterosa Baskenmütze, Schenkt die Lächeln Und die Luftballons den Kindern
 | |
Метки: язык — немецкий
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва
Irreführender Janus
 | Двуликий Янус
Aus der Mythologie römischen Reichs, Janus — der uralten Zeit der Gott. Er beschützte alle Eingänge und die Türen, Im Latein ianua — die Tür oder der Eingang.
Für das Tor ins Altertum hielten auch den Himmel, In den Nächten geschlossen auf den dichten Riegel. Ihr Janus wird öffnen — und dem Sonnenschein Die Erde erstrahltet für ein paar Stunden.
Der Wege der Beschützer und der Wanderungen fern, Der Wanderungen kriegerisch in feindlichen das Fürst, Pater Matutinus, Signum Draconis, Die Aurora gestürzte der Sohn, Ljuzefer.
War auch Vorgesetzte jeder Anfänge, Aller Neuerungen und aller Vorhaben. Und Monat wurde von erstem im Jahr … auch Also, haben Sie erraten? Der Januar! Der Januarium!
Ihm stellten vom Wein und den Früchten zufrieden (In der Hoffnung auf die Gnade dafür in die Antwort), Honig- bewirteten mit den Piroggen, Ja vom weißen Stier ins Neujahrsmittagessen.
 | |
Метки: язык — немецкий
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва
Windstille
 | Безветрие
Es war nicht zu erfüllen Dem Sommerabend in Nizza — Der betrunkenen würzigen Brise Das Visum haben nicht gegeben, Leider.
Von den Sternqueues Die Stadt verstreute sich in der Ferne. Der Mond ist es niedriger, Näher, Bis zum Wasser.
Dem Meer der Seele nicht schlafen können. Der Himmel mit der Hoffnung schaut: Ob geschehen wird, Wird … nicht geschehen Die Zikaden singen aus dem Gras.
Es ist der nächtliche Vogel aufgeflogen, Kaum die Gesichter nicht berührt. Ermüdet schleppe ich mich nach der Küste, Spare der Minute Für den Traum.
Ich werde wieder vom Nizza träumen: Von den Farben Tizian Langsam setzt sich die Sonne; Und den Wind, wiegt die Palmen, Weht von der Freiheit, berauschend.
 | |
Метки: язык — немецкий
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва
Schlage ein!
 | Забей
Weiblichen den Wohlgenährtheiten der Scharm Wandle in die herzliche Schramme nicht um! Schlage auf die strenge Diät ein — Die Liebe suche, nach dem Internet.
 | |
Метки: язык — немецкий
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва
Ich mag, wenn die Schnee viel ist
 | Люблю, когда много снега
Ich mag, wenn die Schnee viel ist Und die Wangen kitzelt der Frost. Und den blauen Himmel. Und die helle Sonne, Bis zu den Tränen.
 | |
Метки: язык — немецкий
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва
Der Fliegenpilz
 | Мухомор
Der Fliegenpilz ist so giftig, Das der bedrohliche Gestalt hat: Das Hügeln auf dem roten Hut sind— Als ob mit dem Gift der Warze. Riecht so dass die Fliegen umkommen: Sterben, verrecken in den furchtbaren Qualen eben.
Und, natürlich, den Menschen in die Suppe Die Fliegenpilze legen nicht. Sonst von der Erstickung Die Menschen werden umkommen.
Wenn du den Fliegenpilz siehst, Geh schnell beiseite. Wenn auch sich unter der Tanne wächst, In Dickicht, in der tiefe Wald-.
 | |
Метки: язык — немецкий
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва
Die Beine, des Fuß-Pfote
Ножки, ноги-лапы
Schreiten nach der Weg Zwei kleine Füßchen. Nebenan die Beine des Vaters — Wie beim Bären die Pfoten.
Метки: язык — немецкий
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва
Mineral
Минерал
Wenn das Steinchen in der Sonne Hat gefunkelt und aufgeblitzt — Dieser Steinchen ist der Schöne Nenn man ihn "das Mineral".
Метки: язык — немецкий
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва
Den Kipper
Самосвал
Der Vater hat mir den großen Kipper gekauft Und auf seinen Strick hat befestigt. Jetzt rolle ich es nach dem Sandkasten. Dieser Kipper gefällt mir so sehr. In die Karosse des Sandes werde ich auch der Steine beladen — Schnell werden die Buben zu mir entlaufen werden. Dann werde ich nachdenken, und entscheiden, Wen lasse ich mit meinen Lieblingsspielzeug zu spielen.
Метки: язык — немецкий
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва
Wo ist das Kompott?
Где компот?
In den Automaten verkaufen Das Wasser für die Münze: Das Coca-Cola, dem Fanta, Sprayt — Und des Kompottes nicht!!!
Метки: язык — немецкий
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва
Den regnerischen Tag
Дождливый день
Regnet es: kap-kap-kap. Im Himmel ist dunkle Wolke. Windlich, kalt - spazieren zu gehen. Ich werde auf die Straße nicht gehen. Mir ist zu Hause auch gut, Gibt immer eine Beschäftigung: Singen, im Album zu zeichnen, Für die Puppe ein Kleid zu nähen.
Метки: язык — немецкий
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва
Das erste Buch
Первая книжка
Ich habe meine erste Buch Gegessen, wie die Mauschen. Dafür jetzt zu lesen liebe ich Mit dem guten Geschmack des Buches.
Метки: язык — немецкий
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва
Komm, Frühling!
Приходи, Весна!
In der Stadt ist feucht und nass. Über der Stadt sind die grauen Wolken. Der Frühling, komm schnell zu uns! Wir haben uns nach dir langweilt!
Метки: язык — немецкий
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва
Lahm das Hundchen
Хромая собачка
Der Länge nach nach dem Weg das Hundchen lief. Lief seltsamerweise, das Pfötchen schreg. Mir war es um diesen Hund schade. Kann ist in die ungleiche Schlägerei geraten, Kann die Pfote ihr gebrochen sein, Oder für etwas ist geschlagen grausam. Wer mir wird erzählen, was es mit ihr vorkam, Welche Not bei ihr ist passiert? Wohl, ich werde bei unglücklich selbst ausfragen, Was für Gründe der Verletzung schrecklich wurde. — Sag mir, Hundchen, wer schuldig ist? Die Menschen? Die Maschinen? Oder selbst?
Метки: язык — немецкий
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва
Der Luftballon
Шарик
Der Vater blähte der Luftballon, Aber hat Papa bischen übertrieben, Hat plötzlich mich erschrocken: BA-BACH! Der Luftballon wurde geplatz. — Wurde die Kugel meinen gebrochen, Des Weinens habe ich gesagt. Die Mutti hat den Vater vom Riemen Schmerzhaft bestraft.
Метки: язык — немецкий
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва
Warum knarren die Schaukeln?
Почему скрипят качели?
Warum knarren die Schaukeln? Kann von er sein haben belästigt... Die Kinder? Dieser. Oder kann...das Gekreisch die Kinder sie beunruhigt? Also, knarren sie warum? Niemand weiß aus den Leuten. Nur der Hausmeister, Tante Aza, Hat verstanden — es ist höchste Zeit sie, einzuschmieren.
Метки: язык — немецкий
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва
Der Reiher
Цапля
Der Reiher geht nach dem Sumpf, Als ob dort nach jemandem sucht. Оch fürchte ich, dass dieser Reiher Froschchen schlucken will.
Метки: язык — немецкий
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва
Das Unverständnis
Непонимание
Der Hund sagt: "Gaw" Und jungen Kätzchen - "Mau" Warum verstehen wir Sie dann nicht?
Метки: язык — немецкий
Дарья Пономарёва
Дарья Пономарёва
Den ewigen Morgen
Вечное утро
Der Sonne den Strahl berührt der Dächer. Wach doch auf, meinen Kleine.- Leise die Mutter wird mir, Dem ganz erwachsenen Mädchen sagen.
Метки: язык — немецкий

|