Дуэли
         Помощь
добавить запись мои записи мои метки new мои дуэли избранное обо мне настройки оформление  
читать всех друзей редактировать друзей редактировать группы дни рождения настройка подписки  
создать сообщество мои сообщества каталог сообществ  
комментируемые активные популярные читаемые звездные блогиЗвездные блоги на Mail.Ru популярные записи последние записи опросы  
мои дуэли победы поражения прямой эфир двустволка new в десятку! new  
Имя    ( регистрация )
Пароль ( забыли?)

Метки  

KUMIKO ART BLOG: дизайн, декор, благотворительность и все остальное, чем я живу

Записи с меткой: Мураками

09-08-2011 13:20 (ссылка  
Kumiko
Kumiko

Х. Мураками "1Q84". П.Басинский "Лев Толстой. Бегство из рая"

Отчитываюсь по Мураками, как и обещала)
Прочитала первую книгу (раньше не знала, что их будет две).
Не впечатлило, не тронуло. Если сказать уж совсем честно: спустя 2 недели после прочтения я НЕ ПОМНЮ, о чем книга. Такого со мной еще не было(( Если у кого-то другое мнение - поделитесь, плз!

На этом фоне осталось совершенно потрясающее ощущение от новой книги Павла Басинского - "Лев Толстой. Бегство из рая". Столько боли, столько муки, столько слез и противоречий, и столько любви в этих последних годах жизни великой семьи.. Осталось чувство сопричастности, низкий поклон автору за это!


Метки: книги, Мураками, Л. Толстой

21-01-2011 11:53 (ссылка  
Kumiko
Kumiko

"1Q84" или немного о Мураками

Харуки Мураками - один из любимейших моих авторов. Некоторые близкие люди знают, что и имечко Кумико прилипло ко мне еще лет 15 назад после прочтения "Хроник заводной птицы". 

Мураками 1Q84

Мураками много пишет, за что ему огромное спасибо, правда, переводы его книг доходят к нам лишь через годы....   Говорят, что русского Мураками сделал известный русский переводчик, японист Дмитрий Коваленин, и настоящий Мураками совсем другой... Может быть так, а может быть и нет, в этой жизни я вряд ли смогу проверить это лично... Когда-то у меня было отчаянное желание выучить японский, но знакомая переводчица, а она была тогда для меня большим авторитетом, т.к. вращалась в довольно высоких околояпонских кругах, сказала, что это глупость, и чтобы я не морочила себе голову. Учить японский стоит или для жизни в Японии, или для работы переводчиком, во всех остальных случаях это напрасная потеря времени. И я ей почему-то поверила...

Мне Мураками близок еще и тем, что перевел на японский несколько романов другого моего любимейшего писателя - Джона Ирвинга. Опять же - не почитаю...(  

Но сейчас я не об этом, я хотела рассказать о новом романе Мураками, который был написан уже пару лет назад и УЖЕ переведен на русский. Википедия пишет, что Д. Коваленин сдал перевод "1Q84" в "Эксмо" уже летом этого года. Правда, при этом, сказал в своем интервью, что понятия не имеет, когда роман может быть издан.

Читать далее...  ]


Метки: книги, Мураками