Дуэли
         Помощь
добавить запись мои записи мои метки new мои дуэли избранное обо мне настройки оформление  
читать всех друзей редактировать друзей редактировать группы дни рождения настройка подписки  
создать сообщество мои сообщества каталог сообществ  
комментируемые активные популярные читаемые звездные блогиЗвездные блоги на Mail.Ru популярные записи последние записи опросы  
мои дуэли победы поражения прямой эфир двустволка new в десятку! new  
  Блог
  Инфо
  Друзья
  Мой Мир
  Фото
  Видео
  Подписаться на обновления
Лидер блогов
1.  лена
На чердаке, среди старых...

2.  АХМЕД
3.  Забор фон Фигассе

НАСТЯ-КОЛОБАСТЯ УЖ КАКАЯ Я ЕСТЬ

Метки  

Записи с меткой: мальчишки

27-06-2010 15:28 (cсылка)  
Настя Колобастя
Настя Колобастя

Том Сойер и "Библия для школьников"

Мне написал один человек, что не верит, будто «Библия для школьников» — моя любимая книга. Вот «Вафельное сердце», или «Дзен в коротких штанишках», или «Щедрое дерево» ему понятно, почему я люблю, а «Библию для школьников» — нет.

Во-первых, я точно знаю, что Библию во всем мире читают и что во всем мире есть школьники. Когда-нибудь одно с другим должно было соединиться, вот и соединилось. Это очень большое событие, ведь Библию в руках школьника можно сравнить с солнечным затмением. Достаточно прочесть «Тома Сойера», чтобы со мной согласиться.

Во-вторых, в этой книге пересказаны 100 самых главных историй Библии, поэтому даже Том Сойер мог бы ее прочесть! А это событие я даже не знаю, с чем сравнить, такое оно большое.

Теперь вы поняли, что эту книжку я, в-третьих, из-за Тома Сойера полюбила — так много я думаю об этом мальчике. По-моему, это нормально, что девочка много думает о мальчиках, и я ни капли не покраснела, когда в этом призналась.

В-четвертых, она красивая, эта книжка, толстая и тяжелая. Если кто-то станет отбирать у меня мороженое, когда я буду читать «Библию для школьников», я так могу дать этой книжкой по голове…

В-пятых, в «Библии для школьников» много чудес, а я обожаю чудеса! И таинственные истории, из-за которых мир стал тем, чем стал. Я живу в этом мире, он мне ужасно интересен и важен. Это уже «в-шестых» получается, и я чувствую, что пора остановиться: доказательства налицо!

Интернет-магазин книг


Метки: детские книги, книжки Нарнии, мальчишки

04-10-2008 20:45 (cсылка)  
Настя Колобастя
Настя Колобастя

Покончила с Манолито Очкариком!

Я покончила с Манолито. Или как правильно сказать?

Я опять читала с фонариком и поняла, что глаза лучше беречь, чем не беречь. Сказать, почему?

Манолито плохо берег глаза, и вот, пожалуйста, — к восьми годам проблемы с очками! Он постоянно их разбивал или боялся, что разобьет. То есть не столько он боялся, сколько его мама нервничала. А Манолито боялся, что мама влепит ему фирменный подзатыльник, если очки опять разобьются. Стоп, этого он тоже не очень боялся, потому что повод для подзатыльника все равно находился на раз-два плюнуть.

Извините, конечно, что я плюнула. Просто и в книжке с читателем не сильно церемонятся, вот я и решила попробовать плюнуть. И как вам это? Я в Интернете на «Манолито Очкарика» и такую рецензию нашла. Мне кажется, она не очень справедливая, эта рецензия. Просто мальчишка Манолито живет как живет, ни отнять ни прибавить.

Наверное, зря дяди и тети издатели в «Самокате» написали «для младшего школьного возраста». Правда, я в школу не хожу, и не очень разбираюсь в школьных понятиях о приличиях.

читать дальше  ]

Кстати, познакомиться с книгой можно и здесь.

Купить в "Волшебной лавке"


Метки: книжки Самоката, мальчишки

19-08-2008 12:57 (cсылка)  
Настя Колобастя
Настя Колобастя

Мари-Од Мюрай. Голландский без проблем

Голландский без проблем Родители говорят мне, что иностранные языки — моя ахиллесова пята. Я думаю, что это большое преувеличение.

Во-первых, Ахиллес был герой и его все боялись, а разве я герой, разве я хочу кого-то напугать? Я даже путаю Патрокла с пропилеями!

Во-вторых, о чем я буду говорить на иностранных языках? Недавно в песочнице я сломала лопатку одного мальчика, и его мама сказала, что мне нужно почаще говорить со своей совестью. Я старалась заговорить с совестью, но совесть молчала в ответ и ковырялась в носу. Похоже, она думала, будто мои вопросы — это птичий щебет какой-то. Если моя собственная совесть такое себе позволяет, то чего ждать от иностранцев?

В-третьих… ну, и хватит для одной ахиллесовой пяты.

Лучше я напишу про одного французского мальчика, про которого написала Мари-Од Мюрай. Когда ему было восемь, его папа придумал, как бороться с ахиллесовой пятой в смысле языков, и они всей семьей поехали на машине пожить в Германию. Там в кемпингах живет, кто хочет. Но не тут-то было! У мальчика было завиральное настроение, и он выдумал новый язык, который выдал за голландский. Его папа и мальчик из Ирландии приняли врульный язык за чистую монету, но это ничему не мешало, наоборот! Особенно папа был доволен:

— Интересный язык. Шорты — это короткие штаны. Значит, если шорты — «пад», то штаны — «падпад». Логично. Гораздо больше логики, чем во французском.

А вот к чему ведет врульство. Все стали думать, что у мальчика способности к языкам, и когда он вырос, ему пришлось выучить целых шесть иностранных языков. Правда, голландский у него так и остался выдуманным.

читать дальше  ]

И еще. Если я когда-нибудь начну мазать свою ахиллесову пяту французским языком, я постараюсь научиться так же хорошо переводить с этого языка, как это получается у Марины Кадетовой.


Настя-Колобастя рекомендует книжку всем некровожадным детям и взрослым старше 12 лет.


Мари-Од Мюрай. Голландский без проблем. Перевод с французского Марины Кадетовой. Иллюстрации и оформление Татьяны Кормер
Книжку можно купить в "Волшебной лавке"


Метки: книжки Самоката, мальчишки

   Написать комментарий

10-08-2008 13:06 (cсылка)  
Настя Колобастя
Настя Колобастя

Турмуд Хауген. Ночные птицы

Юаким и Май Брит


Клянусь очками Манолито Очкарика (этого мальчика я первого впустила в свое сердце), я люблю тебя, Юаким! Хотя у тебя такая странная фамилия — Му. Я согласна забыть о табличке над дверью твоей квартиры, где эта фамилия написана. Просто она (фамилия да и табличка) никакой роли в книге не играют.

Все дело в Юакиме. То есть в его папе по имени Тур Эрик. Или в его маме, а ее зовут, как одну известную мне собачку, — Линда. (И мама Юакима, и знакомая мне собачка очень хорошие, поэтому, наверное, ничего страшного, что я сюда вставила Линду, она как раз лает в подъезде).

Почему-то не сразу определишь, в ком тут дело, хотя книжка точно про Юакима, восьмилетнего мальчика. В его семье часто бывали трудные дни. Потому что папа Тур Эрик часто болел. Можно сказать, он болел все время. У него с нервами что-то было, а нервы все время нужны, даже во сне, и они всегда как-то действуют, хотя нервы и не бьются, как сердце.

Я вспомнила про сердце и снова пишу: я люблю тебя, Юаким! В песочнице, где я играю в пасочки, таких мальчиков нет. Если такие мальчики в принципе не любят играть в песочнице, мне, наверное, следует подыскать другое место для своих пасочек. Не знаю. В песочнице это очень удобно.

читать дальше  ]

В книжке замечательные рисунки. Об этом я уже писала. На обложке нарисованы летящие ночные птицы. Не такие уж они и страшные, если рассматриваешь обложку днем. А ночью эту обложку я стараюсь не рассматривать. Кстати, ночные птицы жили в шкафу. Шкаф стоит в комнате Юакима. По ночам птицы рвутся на волю, чтобы мучить добрых людей. Тут очень важно запирать шкаф на ключ, и тогда ночные птицы, в общем, безопасны. И без них хватает хлопот в этой жизни, правда?


Сара




Турмуд Хауген. Ночные птицы. Перевод с норвежского Любови Горлиной. Иллюстрации и оформление Натальи Корсунской. С. 168. Издательский дом «Самокат»
Купить книжку можно в "Волшебной лавке"



Метки: книжки Самоката, мальчишки, девчонки, родители