Блоги@Mail.Ru
новых блогов и сообществ: 15735
новых записей: 56547
  
   Дуэли
         Помощь
добавить запись мои записи мои метки new мои дуэли избранное обо мне настройки оформление  
читать всех друзей редактировать друзей редактировать группы дни рождения настройка подписки  
создать сообщество мои сообщества каталог сообществ  
комментируемые активные популярные читаемые звездные блогиЗвездные блоги на Mail.Ru популярные записи последние записи опросы  
мои дуэли победы поражения прямой эфир двустволка new в десятку! new  
Имя    ( регистрация )
Пароль ( забыли?)

Метки  

Поиск по блогу

  
01-07-2009 14:48 (ссылка)
  ·  

ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ЛАТИНОБУКВЕННОЙ ДАШЭэВИЦЫ

.ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА РУССКОЙ ЛАТИНОБУКВЕННОЙ ОРФОГРАФИИ
 

довольно просты. Они даже проще правил обычной русской орфографии с помощью русских букв, оставшихся в употреблении от кириллицы, и точнее отражают русское произношение. Различие правил проявляется в слабых непроверяемых позициях звуков речи. Как известно, по правилам обычной русской орфографии звуки в слабой проверяемой позиции следует на письме передавать по произношению как звуки в сильной позиции и поэтому их надо проверять приведением в сильную позицию, т.е. надо найти ту же морфему (корень, суффикс, приставку, окончание), в правильности написания которой имеются сомнения, в сильной позиции в другом слове или в другой форме того же слова, а правильным написанием морфемы в слабой позиции считается её написание в сильной позиции.
Естественно, так же следует поступать  и по правилам русской латинобуквенной орфографии. Однако в слабой непроверяемой позиции звука речи правильное написание морфемы не контролируется по правилам обычной русской орфографии, а просто запоминается исторически сложившееся написание как правильное. Например, в слове «огурец» первый безударную гласную букву «о» проверить сильной позицией нельзя: при любом изменении слова она всё равно останется безударной. Поэтому остаётся только запомнить, что в этом слове первая буква именно «о», а не «а». Кроме того, имеются случаи (хотя их немного), когда пишется как раз не то, что устанавливает проверяемая сильная позиция, и поэтому такие написания тоже приходится просто запоминать без опоры на какое-либо правило, из-за чего и совершаются ошибки. Например, в корне `-гар-`(загар, гарь) под ударением всегда «а», но в безударных слогах пишется «о» (загорелый, загореть). Другой пример: В существительных женского рода, оканчивающихся на шипящий согласный с последующим мягким знаком, вовсе нет необходимости обозначать таким образом мягкость шипящего согласного, однако в таких существительных мягкий знак всё-таки пишется в силу традиции: мышь, ложь, ночь, мощь, вещь (сравните с написанием конечных шипящих согласных в существительных мужского рода:шалаш, нож, мяч, плач, плащ).
По правилам латинобуквенной орфографиимягкий знак в форме буквы «j» используется по своему прямому назначению для обозначения мягкости предшествующих согласных: mish, lozh, nochj, moshj, vjeshj, shalash, nozh, mjachj, plachj, plashj. Так же по правилам действуем и при написании корня `-gar-`, записывая его через гласную «a» как в сильной ударной позиции, так и в слабой безударной позиции: zagar (загар), garj(гарь), zagarjelij(загорелый), zagarjetj(загореть). В слабой же непроверяемой позиции при выборе между гласными «а» - «о» или «и» - «е» правильного написания предпочтение следует отдавать гласным «а», «и», разумеется, в латинобуквенном написании: agurjec(огурец), sabaka обака), maloko олоко), pjisok (песок). В слабой непроверяемой позиции согласных по правилу латинобуквенной орфографии две рядом стоящие согласные должны быть созвучны, т.е. обе должны быть либо глухими, либо звонкими, даже если они принадлежат разным морфемам: vagzal окзал), rosskaz ассказ). В последнем примере в приставке `ros-` (`roz-`) выбрана глухая согласная буква «s», так как корень слова тоже начинается с глухой согласной «s», а гласная «о» в этой приставке сохраняется в безударной позиции, допускающей проверку её такого же написания в ударной позиции:roosskaznji = r`osskaznji (россказни). В последнем примере гласная приставки находится под ударением, что в латинобуквенной дашевице можно показать не только постановкой знака ударения над ударной гласной или перед ней, но и удвоением этой гласной.
 

На конце слова некоторые буквы, обозначающие звонкие согласные фонемы, произносятся звонко не всегда, а только перед другим словом, начинающимся с гласной или звонкой согласной, в остальных же случаях (перед другим словом, начинающимся с глухого согласного, или в конце предложения) они оглушаются, хотя и сохраняют своё написание, принятое для обозначения звонких согласных, например на конце предлогов под /pod/, в/v/, без/bjez/, из/yiz/, но в дашээвице все такие предлоги, используемые в роли приставок, присоединяемых к слову с начальной глухой согласной, и в написании меняют свою конечную букву, обозначающую звонкую согласную, на другую букву, обозначающую глухую согласную: под- /pot+/, в- /f+/, бес- /bjes+/, ис- /yis+/.
Можно следовать также более строгому соблюдению принципу одинакового написания морфем предлогов, используемых в роли приставок ,но если последняя звонкая согласная предлога, используемого в роли приставки, произносится как глухая согласная, парная по глухости-звонкости соответствующей звонкой согласной, то под этой звонкой согласной нужно поставить точку как признак её глухого произношения, чтобы соблюсти и правило фонематического написания одинаковых по звучности двух соседних согласных. 

Наконец, к основным правилам орфографии можно отнести и правило записи слов в форме родительного падежа (и слов производных от них) через букву «в» (или через букву «v» в латинобуквенном варианте письма), точно передающую в письме ясно слышимый звук /v/, хотя в обычном русском письме такие слова пишутся через букву «г»:
большого (boljshoovo), большего (booljshivo), этого (eetovo), итого (yitovoo), сего (sjevoo), сегодня (sjevoodnja), сегодняшний (sjevoodnjashnjij).


 


Комментарии

 

Нелли Знова
Нелли Знова
04-07-2009 04:35 (ссылка)
 
Re: ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ЛАТИНОБУКВЕННОЙ ДАШЭэВИЦЫ
Здравствуйте, Лео! Информация интересная. Дашээвица созвучна кириллице и, конечно, в названии скрыта ваша фамилия - труд затрачен немалый, чувствуется Ваша искренняя заинтересованность. Интересно, есть ли у Вас последователи? Но ведь попытка создать международный универсальный язык уже была. Как Вы относитесь к Эсперанто?

 Комментарии запрещены


Леонид Дашевский
Леонид Дашевский
04-07-2009 12:13 (ссылка)
 
Re[2]: ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ЛАТИНОБУКВЕННОЙ ДАШЭэВИЦЫ
.дашээвица ++ это пока не язык ,а только единая письменность для всех языков ,в том числе и для эсперанто ,хотя в дашээвице я предлагаю пользоваться и так называемыми "интернациональными" названиями числительных ,чтобы их не приходилось переводить с одного языка на другой ,как и сами числа ,составленные из графических обозначений отдельных элементов числа (т.е. цифр),не требуют перевода ,а это уже действительно похоже на на едва заметное вживление какого+то интернационального языка в дашээвицу .у эсперанто письменность более других похожа на глобальную письменность (дашээвицу) ,но всё+таки в ней не хватает букв для обозначения звуков речи наиболее распространённых в мире языков (например, английского /th/ или французских носовых гласных)и приходится многие национальные имена и названия "эсперантизировать" ,т.е. фактически искажать их произношение .в дашээвице же есть все буквы (или их простые и однозначно понимаемые буквосочетания) для фонетического письма на любом языке ,т.е. для использования их в роли знаков транскрипции ,а для устранения возникающих при этом омонимов используются непроизносимые буквы (они помечаются знаком минуса перед ними или зачёркиваются),т.е. возможно и построение национального орфографического письма по единым для всех языков простым орфографическим правилам в стандарте дашээвицы ,что облегчит поиск в интернете любой информации на любом языке ,хоть на китайском ,если ,конечно ,она записана в стандарте дашээвицы .да и описывать фонетическую часть учебников по изучению иностранных языков будет легче ,ведь достаточно будет указать как пишется изучаемый звук речи в дашээвице ,а не описывать постановку и состояние языка и других органов речи.

 Комментарии запрещены


Леонид Дашевский
Леонид Дашевский
04-07-2009 12:13 (ссылка)
 
Re[2]: ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ЛАТИНОБУКВЕННОЙ ДАШЭэВИЦЫ
.дашээвица ++ это пока не язык ,а только единая письменность для всех языков ,в том числе и для эсперанто ,хотя в дашээвице я предлагаю пользоваться и так называемыми "интернациональными" названиями числительных ,чтобы их не приходилось переводить с одного языка на другой ,как и сами числа ,составленные из графических обозначений отдельных элементов числа (т.е. цифр),не требуют перевода ,а это уже действительно похоже на на едва заметное вживление какого+то интернационального языка в дашээвицу .у эсперанто письменность более других похожа на глобальную письменность (дашээвицу) ,но всё+таки в ней не хватает букв для обозначения звуков речи наиболее распространённых в мире языков (например, английского /th/ или французских носовых гласных)и приходится многие национальные имена и названия "эсперантизировать" ,т.е. фактически искажать их произношение .в дашээвице же есть все буквы (или их простые и однозначно понимаемые буквосочетания) для фонетического письма на любом языке ,т.е. для использования их в роли знаков транскрипции ,а для устранения возникающих при этом омонимов используются непроизносимые буквы (они помечаются знаком минуса перед ними или зачёркиваются),т.е. возможно и построение национального орфографического письма по единым для всех языков простым орфографическим правилам в стандарте дашээвицы ,что облегчит поиск в интернете любой информации на любом языке ,хоть на китайском ,если ,конечно ,она записана в стандарте дашээвицы .да и описывать фонетическую часть учебников по изучению иностранных языков будет легче ,ведь достаточно будет указать как пишется изучаемый звук речи в дашээвице ,а не описывать постановку и состояние языка и других органов речи.

 Комментарии запрещены


Имя:      



Тема:   
Текст:
 
Классические
:) ;) :-)) ;-P 8-) :-D }:o) $-) :-' :-( 8-( :'( :''() $:-o (:-o 8-0 8-[o] ):-p ):-( ):-$ ):-D :-E :devil: :vampire: :-][ :-| B-j :~o (_I_) :heart: :-* :sleepy:
Жесты
:cool: :viva: :ok: :yol: :yor: :suxx: :think: :figu: :kulak: :fuck:
Анимированные
Ангелочек Аплодисменты Красотка Пиво Читаю Мёрзну Рыдаю Танцую Чертовски злюсь Жую Побью Побили Дарю цветочек Смеюсь Смеюсь и плачу Подарок Ворчу Целую Люблю Застрелю Выпей яду Лучезарно Смущаюсь Расстраиваюсь Пою Скучаю Засыпаю Улыбаюсь Показываю язык Peace! Удивляюсь Тошнит
Продвинутые
Улыбаюсь Злорадствую Радуюсь Старичок Свирепствую Пугаюсь Показываю язык Умник Алкоголик Вояка Удивляюсь Чертовски злюсь Расстраиваюсь Панк Лопну от смеха Подмигиваю Думаю Люблю Подавлен Рыдаю Сейчас расплачусь Злюсь Тошнит Сумасшествие Целую Поцеловали Красотка Ангелочек Подозрительно Жую Смущаюсь Стыдно
    Закрыть