И такие бывают аскезы...

Сегодня в Лос Анджелесе мне рассказали об истории с неправильным переводом Библии на латынь, который был сделан малограмотным монахом Иеронимом в IV веке, после недолгого изучения иврита. Перевод этот изобилует стандартными ошибками, связанными с неполным знанием языка. Самая известная из ошибок и самая показательная— это перевод одного места, где говорится, что "у Моисея сияла кожа лица". Но, поскольку в иврите слово «керен» означает также «рог», малограмотный монах именно так и перевел это место, в результате чего последующие поколения католиков могли любоваться изображением Моисея с рогами на голове, созданным скульптором Микеланджело.
Насколько мы должны быть благодарны Шриле Прабхупаде, который ради нас отдал свою жизнь на ясный и подробный комментарий Бхагавад-гиты и Шримад Бхагаватам. И теперь в нашем сознании не могут появится Кришна с рогами и Арджуна с хвостом. Как замечательно, что каждый вечер перед сном мы можем читать прекрасные описания Кришны, Его друзей и подруг, Его дома и его волнующих игр, наполняя свой разум истинным пониманием духовного образа Верховной Личности Бога.
Красота Кришны настолько завораживающая, что некоторые гопи совершали аскезы, чтобы уменьшить свое влечение к Кришне и так послужить своей царице Радхарани. Так и проповедник, должен бороться со своим желанием погрузиться в духовное блаженство ради спасения всех страждущих этого мира.

